2794| 8
|
幫忙翻譯一下日語 |
| ||
相關帖子
|
||
點評
發現有誤,トルク才是TORQUE
| ||
點評
是啊!"脫褲懦"我猜是姓氏或品牌了
哈哈哈!“脫褲懦”是人家的品牌吧。比如日本有個性“德能”可以這么念。。。哈哈哈哈
通常機器翻譯只出現發音的都是外來語。
后面那字Dynamometer是動力計,前面那字"脫褲懦"就搜不到英文了,只出現發音Tokuno
| ||
小黑屋|手機版|Archiver|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )
GMT+8, 2025-5-4 08:42 , Processed in 0.065042 second(s), 20 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4 Licensed
© 2001-2017 Comsenz Inc.