|
本帖最后由 子子61961 于 2016-1-19 19:23 編輯
. \( d9 X4 d& |4 F# Y q, F4 S7 m _4 Y* L6 Y
2015年的1月24日,我和公司幾位同事到客戶工廠里去維修設(shè)備。
) Y" @& I$ W" f- ]+ n) K, m在現(xiàn)場,我和公司的新人R君,以及日本人同事J桑進行了一些對話。
* s$ N f& {, |$ v$ K+ ]0 \7 }其中一些東西記錄了一下,寫在這里。
8 R) m% L- n) L9 I `" E5 M+ v+ v0 h( A3 o5 Z8 t
by 子子 @ cmiw
- X7 |$ K9 b6 m* LChapter 1.
- p f1 z% Z5 R- T% @在客戶工廠里,我們公司的電氣工程師對設(shè)備進行檢查。
% M! w7 _, b% ?, ]# n檢查后指出,有一個relay出故障了需要更換,
5 V+ y& |. i7 _, J8 F我翻譯給客戶聽,客戶去找備件進行更換。
1 H" k9 E% h" T: Z3 O; k, dR君在我旁邊站著,我看R沒有反應(yīng),于是告訴他,relay是繼電器,他只是點點頭。7 }+ @& O5 `- C& ~6 J3 r; f* \+ c D( o
我的目的是希望他能去記這個單詞,以后會用到的,但是他沒有什么反應(yīng)。
( w" w, U5 Q0 V' u4 hby 子子 @ cmiw
1 F' D! ?9 v0 T/ F* Q0 R五分鐘之后,我有了一點空閑,于是就問R,你帶紙筆了么。
/ _& A8 O# O- Q( `+ Z7 t7 y1 pR說,沒有。
% U8 t" x# t2 i: L; I+ k, z我說那你回休息室去取一下紙筆,把relay的意思記一下,% F. w d! N( g
這個詞比較常見,以后還會用到了,你記一下會好一些。
; K }( J5 ~$ `, [R說,“我用手機記行不行?”
- |( n' u8 S2 h7 l2 A我說,“不行,必須去拿紙筆來記。”' G4 G0 }* M$ d# x1 M
我今天教給你一個單詞,如果你不去記的話,過一個月肯定會忘,
% I2 o4 @7 M4 @" I' _7 j6 u8 T那么我就白花費時間教給你了。我都是挑一些常用的詞語來教你,4 V- n8 p# C w, L3 A- Q
在這個公司里工作以后會用得到的,記住之后對你今后的工作是有幫助的。% m' {" y+ S W# W6 H
他這才去取了。, U7 ?6 y& F/ Q2 w8 V
by 子子 @ cmiw
/ S, N/ _7 c9 k9 \ P# ?回來之后,我讓他把本子遞給我看看,我想看看他怎么記的。
" c, K% g1 {' L6 X" @/ a我看見他寫了一個“relay リレー 繼電器”,沒有問題。
: X) A* b. N; D: ?順便我看到,旁邊還有一個他以前寫的 “bolster 墊輥”。5 g# b# y& i3 R4 N I: Y# _' a
我估計是他在翻譯其他式樣書的時候遇到bolster這個詞,查找之后記在這里的。
0 ~* b$ ^2 w: _4 {( {6 Y b但是他記的這個意思,與我們設(shè)備中這個單詞的意思是不相符的,9 Z7 x+ o: w) T
如果不糾正的話,以后他在現(xiàn)場這樣給客戶翻譯,是會影響意思傳達的。( f- n& y: }& t. @+ Y7 {! z/ B
by 子子 @ cmiw
9 v" |) i$ @) ~& H3 ]于是我想給他解釋這個單詞,當(dāng)然我也不能直接說你這個是錯的。! k. y+ f, p- C) V* U
我輕聲地告訴R,“關(guān)于這個詞想跟你說一下,bolster在我們的設(shè)備上不是這個意思。”7 g9 x3 k- t, P# x9 M
R解釋說,“這是前兩天翻譯的參考資料上這樣寫的。”" ^- O$ C1 s* E
如果他真想學(xué)知識的話,這時他后面應(yīng)該加上一句,“這個詞有沒有什么別的常用的意思”。
% `$ l9 j$ f. B' X }. C1 ^但是他沒有說,只是強調(diào)他是正確的,來否定我的話,把我的話往回擋。1 M7 I& e0 n6 Z: y
而我當(dāng)時也有時間,想借這個話題,給他教點東西。7 v8 b$ r6 d4 t/ t: p/ \' Q) u, O
我說那有可能是別的設(shè)備上的用法,在我們的設(shè)備上,bolster plate的意思是下墊板,
Q+ A( @& I9 S" U" Y這個詞在以后工作中肯定會用到的。! y% ?7 U' y' C' @
by 子子 @ cmiw
! N: O- s7 f, Q/ J$ _/ E3 v* s& ?& R然后我拿過來他的本子,給他畫了一個簡圖,是從下到上的六個扁的方框。
: j6 Y3 K& \1 O) I! Z, u然后依次給他解釋每個零件的日語單詞,
$ G9 l7 U- m5 \! D最下面的方框是bottom frame,( ~- M0 @. q9 e
然后往上一層方框是bolster plate,也就是下墊板,
, o! W" A% J0 _! Z$ I上面是die holder,! f* r9 B9 P/ s" }" l
再往上是adapter plate,也就是上墊板,
; c7 I) Z+ E8 y" j5 R- j! c2 ?3 L T再往上是slide。& L$ f9 p9 s0 P5 w `& C6 B) j$ ~
這是我們設(shè)備的中心構(gòu)造,以后工作中會遇到的,記住會好一些。
+ C/ X0 |( f! z$ @3 q
0 p D* @& Q2 M0 N1 B: s, z$ v( _
square6.JPG (11.92 KB, 下載次數(shù): 299)
下載附件
2016-1-19 12:56 上傳
: B7 M# \( o5 { v7 O$ E2 D% Y
7 j x' ^7 {# ~8 a* R同時,我說這也是我讓你拿紙筆來記的原因。# @3 l- G0 K, t7 L7 X2 c' _
如果在手機上記錄,那是一種“省事偷懶”的想法,5 L4 B" T- U- F
手機的記錄看起來貌似方便,但是其實并不夠直觀,3 ]: ~0 G6 q8 m( v+ h8 i
手機記錄之后如果不去整理到筆記本上,往往就不去看了,那么就失去了記錄的意義,. h- M4 D9 l& f( r d
而在手機里做記錄的時候,往往都沒有去整理抄寫,結(jié)果就是實際就沒起到多大作用,$ |* i% y2 R+ V; ~
對學(xué)習(xí)長進并沒有太大的幫助。, H, X+ o6 o. _$ s) _
這種情況我見過幾次了,我不想讓我講的東西變成虛無,所以我強烈要求你拿紙筆來記。
8 j$ w9 o3 @, {一定要有紙和筆,才能更好地記錄,也方便和客戶去交流。) s& `/ J, }, N; K, `
by 子子 @ cmiw& \. H, Y: i1 W6 V% ]% K" e
一般這種情況下,我給他說完,他應(yīng)該回答說“是的”,是一種常規(guī)的對話模式。9 F, L/ K# O. `+ ^3 O# j! X: R
但是他沒有說,他只是看著圖說“上面是滑塊”。' D' Q" M" c; H3 `3 {# _
by 子子 @ cmiw% u2 d) B6 ?( o0 O# @( Q
Chapter 2.
8 O8 |9 I8 J3 E8 U% ?- i. _& \然后我到旁邊和日本人J聊天,過一會兒R過來了,/ d6 y4 t: y. Q6 Y8 N- t: x, s
我看到身旁有一個小的加油裝置,于是我就對R說,
, H: J9 d8 _( F: r這個是micro rub,是微型的油霧發(fā)生器。& r, ?1 L, T o; a
R說“知道了”。
0 j, _ G# @4 Y$ \% P& aby 子子 @ cmiw
2 q! X/ o" u! G0 \我看他沒有記錄的意思,就對他說,你還是記錄一下吧。- ^/ w. a: A6 }( {2 u% c+ G
于是他才拿出本子來寫,
0 @: a8 J* s6 \+ f- X# B幾個日語字母他不會拼寫,我就告訴他,ma yi ku ro ru bu。
' R2 w1 w7 }6 [7 Q然后他寫下“微型”,問我是微型什么,我說是“微型油霧發(fā)生器”。% q. C6 U$ l; m" K
這也說明他剛才說“知道”也只是敷衍,他沒有聽取到它的中文名稱,
! n7 V7 b8 }* h* m, k6 Q7 S+ j0 Z如果不記錄一下,這事就這么過去了,他也不會學(xué)到這個單詞。( C6 Z( q; q( D/ F1 o
by 子子 @ cmiw/ G. T: ], A+ F x1 H
我對R說,幾天前,你翻譯備件列表后讓我?guī)兔πΓ锩婢陀羞@個詞,
$ u5 c& v: [% D; i& B5 `因為是簡寫的單詞,所以不容易查找它的意思,當(dāng)時你也沒有翻。: p8 u6 c, C5 @; |
今天正好看到了這個東西,所以就給你解釋一下這個單詞的意思和這個裝置。
3 M; b8 I3 T- B5 b E5 G6 n5 g# H然后我對他說,這是把油變成油霧的機器,他記下了。 A! d: L$ b7 r8 H, a; j; _
然后我用日語對他說,“油を霧にする機械です”。
2 [ ]4 a8 m3 g2 p% d他說“嗯”。
4 l/ x( u7 f9 W; g; @* f我看他繼續(xù)沒有動筆的意思,就對他說,你用日語也記錄一下吧。# O( T+ i* A4 P- Z3 r
by 子子 @ cmiw
# g. P! V8 _6 J! Y這一過程中日本人J也在旁邊站著,
, z, w& X# q2 {+ M6 S. K; N2 v這時候,R君突然對我說了一句話:
3 | B9 a9 }9 P; n S+ R' ^, v“你別玩兒我了。”( u# g% e+ n0 G+ C f, Y
這句話令我大為吃驚,
, S: x* h# f W$ q3 s4 ]) ]我整理了一下思緒,想想我有沒有說失禮的話或者有什么態(tài)度讓他感受不好,應(yīng)該沒有。4 e- k3 S% X8 U* i1 a2 e
然后對R說,“我在玩兒你么?. P/ \$ M. {( V [- m6 Q( E
如果這樣教給你一些東西也算是玩兒人的話,那么以后我會盡量不去做的。”& w: a4 R: P# F* D% U) A$ b
by 子子 @ cmiw
5 v+ `- C+ @: [然后我對日本人J說,“R說我在玩兒他,你能夠理解么。”5 x; W( Y, w7 B3 U* l7 }
J也猶豫了一下,向我確認我的說法“玩兒?(日語karakawu)”,
% T6 v& M1 e H( ]! T我說是的。' g0 L* y3 u0 G
J想了一下,說“我大概知道你說的意思了。”
1 R4 P t+ R& Q; ?然后我和J都笑了。- \8 |1 A) r, t0 H
by 子子 @ cmiw+ V, y( ^* u0 K: u- I+ ?1 F
然后我對R君說,這些東西都是以后工作中要用的東西,
' r5 q( T* r# ~+ [% E# w/ q7 Y1 A0 Z誰也不可能特意開一門課一個詞一個詞的給你講,$ m$ z+ c. m! z; {6 O; q" ~+ y G& c
只能是在工作中碰到了,就順便講解一下,這樣一點一點積累才好,0 r9 h8 l7 S9 A* g. k
有些日語你還不太會,我就用簡單的方式給你說一下,
9 }8 W# Z2 W! X, n9 P你記錄一下,對日語提高也是有好處的。
- t( h. N& ^2 g; W' S; x而且我已經(jīng)用很輕的方式來和你說了,是沒有給你任何壓力的。- ~4 m1 s$ y! k+ n
如果這樣還不能夠使你吸收一些東西的話,那么該怎么辦才好呢。' E; V- N5 k, B1 }; P
by 子子 @ cmiw8 `3 `+ o1 A0 }2 d& h* B
然后我用日語給R講:這個裝置的作用是,把油變成油霧之后送入空氣管線,6 v$ m! l. B+ |$ a& m
給air cylinder進行潤滑,cylinder里面是有piston的。/ C9 y+ M5 R, E3 i
然后R聽到piston這個熟悉的單詞,一時沒有反應(yīng)出它的意思,# ^" i" ^" v7 i2 x, b0 }2 f
于是他自己重復(fù)叨咕幾次,終于反應(yīng)出來,原來是活塞。
* `5 @/ o0 o( y4 P% \3 J我說對的,
0 G' B8 M& d7 n9 d' T, y然后piston的外周有packing,如果沒有油的話,那么packing會變得劣化,
: A. Z; E; ^ [4 T( I: \% y2 F' h所以需要有這個micro rub來向空氣中供給油霧,+ O5 b: |; Q! Y2 {% _ J
空氣進入cylinder后可以給packing進行潤滑供油。這就是這個裝置的意義。7 ^& h* \; v& `1 R8 O! v
by 子子 @ cmiw! H; V, S7 O; b: j: j7 q5 Y
然后我讓他記下來了。這里面的一些日語單詞和日語說法,都是非常常用的,
$ q# @; ^4 U$ G' K* F8 n/ c因為R的日語聽力還不是很好,所以我說給他聽,讓他記錄一下, Z. _! c( e& ]* ~8 |- w
R今后是要有和日本人交流的場面的,
$ ^3 s# X1 a `0 H8 w j或者說,今天我在客戶這里做翻譯,以后有可能需要他在這里單獨做翻譯,5 s; ?7 }+ j/ P. M9 N2 r
如果這些日語他不能夠反應(yīng)出來,那么就會對工作效率產(chǎn)生影響。
! s, M5 F, U! f$ y3 l( p# j$ y所以這里,我想把這些單詞和句子用簡單的日語說給他聽,. [- r# j j; U: J9 j
即使他不會馬上全部記住,至少寫下來也會有個印象,以后聽到的時候會想起來一點。
& M3 H4 m' Z; @1 \$ ?- t: p: bby 子子 @ cmiw
7 Y2 {8 ]! W% S- Q1 O4 tChapter 3.6 @# K; p9 C, j: ~( k
然后R走開了。我與日本人J說,
4 [1 {6 q: I5 x; g0 J5 `0 e. D5 w剛才我教R一些單詞,結(jié)果他說我在玩兒他,是不是有些奇怪。8 F' H! H' K& [4 u1 x
J說是的,
3 ~5 ]' H. `5 {* C, `J說在旁邊看到子子桑教R的樣子,已經(jīng)夠“雅沙細”了(就是用比較柔軟溫和的方式)。0 _. ^) T; z% [/ G
如果連這個他都不愿意接受的話,真應(yīng)該讓他接受一下咱公司現(xiàn)場人員的“嚴厲教育”。% k7 n8 x7 j. c O9 o
我說是的,咱公司的一些現(xiàn)場人員有時會用玩弄人的語氣說
3 x5 C( L9 b5 A5 k0 q. P9 R“這個東西你都不知道么,你是不是搞技術(shù)的?”
$ e; U% }! h9 R不會認真給你講,很無聊。
! o+ C; G2 K5 ?8 t不過他們是現(xiàn)場作業(yè)人員,也沒有必要去深究他們怎樣怎樣,自己想辦法學(xué)到東西就好。- ]9 s* h( p8 s8 {
by 子子 @ cmiw, ]0 x7 T/ b8 c5 F
然后我與J說,為什么會這樣呢,& b" n9 C/ b5 M2 v
在中國的氛圍里,“教給人東西”有時候是會帶有一點點玩弄人的語氣,: e+ ]) @6 t! v0 y% n+ k6 e
提問者問一個問題之后,往往不會得到很好的告訴,
8 _0 H8 P# ]7 f0 l: W! u( e: p- E而是被回答者用一種“帶著面子降低的方式”來告訴。
4 z1 Q: Q, i! N: |) C# i這樣導(dǎo)致“被告訴”的事情,也變成了一件不舒服的事情,所以會有想去躲避的傾向,2 B6 h6 A0 |% o' |" _* z; u
這時即使別人用柔軟的方式去教他,他也會有回避的習(xí)慣。5 n1 t; U8 z' y! h
by 子子 @ cmiw$ G7 z2 L9 L% f8 Y5 Y2 L4 z
我說我剛到日本時,也就是剛從中國環(huán)境出來,對“被告訴”還有一種躲避傾向。: H/ q. S! [, P# i: S; g/ \' B* y6 N4 s
有一次在日語學(xué)校里,我和同學(xué)在下樓梯時,我用日語說了一句話“閑暇の時候”,
* ~+ T* R8 Z( V, W% W+ k這時,在我們前面下樓梯的,我們班主任日本人女老師,聽到了我說的這句話,& ~4 E$ q# O. T2 y% r
然后她回頭來,用很溫柔的語氣對我們倆說,; R3 |- O$ r8 e$ Z$ x
這個說法不應(yīng)該是“閑暇no時候”,而應(yīng)該是“閑暇na時候”。
: j2 b3 V; v& i本來是件很負責(zé)任的教誨,但是我當(dāng)時的第一反應(yīng)就是“想要逃避”,/ _# y6 ~ C# z7 P- C
因為我當(dāng)時是覺得“被告訴”相當(dāng)于一種“錯誤被指摘”,是一件丟臉羞愧的事情。5 Q& P) F/ V5 t3 \& D" c
回頭想想,也許我在中國的環(huán)境里,“被告知”或者說“錯誤被指摘”的時候, s" K* V$ c1 `; w9 ~/ y1 a. \$ @
都是帶著降低面子的方式,所以才會有那種想要躲避的感覺。
7 {3 {0 s1 {( ]& d+ n6 t1 s) }# C6 j這樣的結(jié)果就是會導(dǎo)致失去吸收知識的機會。
7 `8 p( K# t+ ^# G& {by 子子 @ cmiw
# G8 Z8 |9 C5 l0 h2 J6 WJ說原來如此。
( a. p9 y1 ^3 ^by 子子 @ cmiw+ W" V4 R9 m7 @( U5 A/ m
寫到這里我又想起另外一個小故事。: R! u( d+ C: H- w% o! ^1 W1 g
有一次在上日語課時,老師說了一個日語單詞electon,是一種樂器,
2 l0 a2 u. d2 ?! u/ k旁邊同學(xué)都聽懂了,但是我不知道它的意思,& }) G- R1 q5 N5 G& A' m
于是我問旁邊的同學(xué),剛才那個詞是什么意思,
( D7 @ ] r& t' t2 e; `她聽到我的詢問之后,對我說“electon?”然后說“電子琴呀”,
6 b* P+ ^$ h! |1 w都是句尾語調(diào)升高的略帶輕視的語氣, X/ _$ Y2 Y& X6 ]6 k$ o
這種語氣的后面,沒有表達出來的后半句就是“連這個你都不知道么”。, ~1 A. a- q8 c# m+ F2 i( W5 N% K" }3 i
那一幕給了我一些shock,我居然到現(xiàn)在都還沒有忘記。
5 x7 [1 t7 T7 e. x8 R9 e" i我的感受告訴我,這樣方式的交流,對于共同提高是沒有好的幫助的。 D6 Z3 p, F5 \' O2 ^3 w' N6 |
by 子子 @ cmiw& s9 b, E, h- Y/ @( O! ~
也就是說,“告知”的人不好好去教,所以“被告知”的人也不愿意去問。2 O8 V5 N+ a1 f0 {. u
然后以至于發(fā)展為一種環(huán)境是,
/ U7 i. g/ J( m即使有人愿意去好好地“告知”,那么“被告知”的人不愿意去學(xué)而更愿意躲避。) U" _3 O) V6 s" z
或許是這樣一個循環(huán),這樣一個樣子。" I4 Z+ s6 m& b. T
by 子子 @ cmiw
/ X: r% E( j" c0 k# x$ t相比之下,日本人之間的問答方式會顯得稍為柔軟一些。0 R; e: b4 [- |' ? d4 w+ q
提問時會說“對不起,想問一下可不可以。。。balabala”+ e8 u0 e( v/ Y$ `; I3 I8 Y
(すみません、ちょっと聞いてもよろしいでしょうか。。。。)
: E% ]3 q4 @6 J' s: W) L# `回答一方在解釋說明時會說“嗯,這是個問題,事情是這樣的,這里。。。balabala”/ x# h: M# Q. E" Z+ l- o; I4 e
或者在補充對方不知道的條件時會說,“對不起,其實,這個地方是這樣的。。。balabala”# T; w2 y( a. J# s3 Y
(そうですね。あの、ここはですね。。。)(ごめん。実は、ここはこうです。。。)/ d: g+ q) q: X% i
然后提問方會說“原來如此,原來是那個樣子啊,我明白了。太感謝了。抱歉給您添麻煩了。下次請繼續(xù)多多關(guān)照。”
+ k& m; z9 U5 O! _ ?9 ](なるほど、そうなんですか。分かりました。どうもありがとうございました。お手數(shù)かけて、すみませんでした。また宜しくお願いします。)0 E9 q3 @8 W }* |2 z/ I- x( o
by 子子 @ cmiw) z( ~1 ]. f, I& v4 s# R
這里可以看出以下幾點。6 j* {9 O( J4 v# f' E, X. {0 W' i, K
一方面,提問一方會帶著禮貌用語去提問。
# W! i' W9 e$ {- I$ r一方面,回答一方不會自持優(yōu)勢而去輕蔑回答,而是謙虛地詳細說明。( I3 A# Q7 j. W, D* x+ \% q E
然后,提問一方會用禮貌用語去致謝。
, V; }0 h' y. w* e1 F6 f禮貌用語就像是潤滑劑一樣使他們的communication可以更順暢地進行。
# c8 W) F+ W4 T9 K$ _, J4 \; R從而使得團隊之內(nèi)的信息交流與知識傳遞可以更為充分,( g4 K2 n7 A2 a: l O' y4 _
從而使每個成員都會有信息的把握和知識的提高,
. f! j1 u& K% ~( W! W從而使得事情做得更好。# {. d" g, h5 ?
by 子子 @ cmiw0 Z0 F( \* t" v) ^% j
ask-chart.JPG (45.76 KB, 下載次數(shù): 305)
下載附件
2016-1-19 12:56 上傳
) Q/ h7 T% ]8 r) {$ e6 Q
by 子子 @ cmiw
b* }, g# v( C. j$ h8 {一問一答是communication的重要組成單位,communication是team work構(gòu)成的基礎(chǔ)。
$ k$ x, A3 A1 ?$ U3 m3 W如果問與答不能夠以一個較好的方式去進行,; S0 |# m* A7 D& U
那么對于信息的交流,對于團隊合作將會是不好的。
* d4 m6 Q3 R& U# |- B- l3 r- p如果說日本有經(jīng)濟發(fā)展或者是技術(shù)先進的一面,那么,
3 H+ x( K+ N: o# n1 s我覺得這與他們的communication方式是有關(guān)系的。5 u' G) G! n5 q) W/ ^& q
拋開國家的概念,也可以這樣說,8 {* K- W/ q$ |8 j% C( T+ z& R( t
有一種團隊的communication是這樣這樣的,3 V% W2 [* O# I8 s
這樣或許會提高團隊的效率,帶來更好的結(jié)果。
' t0 ~- K& Z4 s這種方式或許值得我們參考借鑒。( w3 g1 I |' B9 T) ~1 c, \/ f
by 子子 @ cmiw
6 {; A, d2 L' ?Chapter 4.
/ s. X( C2 I% r. s- {8 Q/ r然后J對我說,那個bolster,其實以前他也教給過R的,# Q: d/ z( e0 I2 d4 B. t2 ?8 r
但是R根本沒有記住,所以今天你又給R講了一次。+ r/ T2 \7 t/ O4 c! u; P
J說,他看到以前給R講的東西,R根本沒有去用心記錄去掌握,
' B4 }8 @+ x/ @所以逐漸他也沒有繼續(xù)多教R的心情了。( O5 L; Z7 Y6 L3 ~* Y
當(dāng)時我沒覺得什么,6 n9 T( e9 b9 _
但是半年后,R打電話問我adapter plate是什么東西,+ Y( z2 H# n- ?& U3 L+ f
以及發(fā)郵件問我同事micro rub怎么翻譯,$ j; b6 v8 E. A5 K5 d
我才意識到,我當(dāng)時花心思做出的柔軟的說明,都付之東流了。也明白了J當(dāng)時的心情。
{+ g8 F7 w6 j“被告知”時是否躲避是一個問題,
% \3 |' U. ]0 M, P% ?“被告知”后能否上心去記憶又是另外一個問題。
% [; Z6 E7 D& W8 y( j- Aby 子子 @ cmiw, P! S! V$ @3 a- z2 T
“聽”這個動詞,其實可以理解為兩方面的意思,一個是“去聽”,一個是“聽取”。* s9 x9 U5 }1 r, E
當(dāng)一句話來到眼前,有的方式是“主動去面向眼前的話語”,
2 R0 Q# m/ M! f2 x有的方式是“不去面對眼前的話”,或者像流水一樣流過去,或者去躲避,單純地度過時間。: K' ^5 b9 G4 r' X
當(dāng)一句話來到眼前,有的方式是“聆聽然后吸取”,5 W* J0 Z; G4 q: p% z* Y1 `
有的方式只是去“聆聽然后不當(dāng)回事”,有的方式是“聆聽然后挑錯或者談?wù)搫e的事情”。8 J9 Q+ o6 n* ^/ c6 [8 U8 k1 Y
這些不同的方式,決定了聽一方的收獲。' n3 m% a0 I- d3 ^
by 子子 @ cmiw- z V V9 [- k8 N3 C3 t3 S
Summary
; l! n5 w1 Z& e- [0 ~: Z雖然前面的故事只是關(guān)于日語方面的一個交流,1 E0 U- X/ H9 ?/ v+ z" ?0 u
但是在關(guān)于技術(shù)關(guān)于工作關(guān)于日常操作關(guān)于實際業(yè)務(wù)關(guān)于對應(yīng)客戶的交流也是一樣的。
! P. _( v# c/ |: s6 A4 A9 H當(dāng)一次“教誨”來到眼前時,用什么樣的方式去對應(yīng),可以決定將會學(xué)到多少東西。; ^) b0 S, a e7 V, H8 I+ q; I. y: S
我們帶著一個什么樣的“姿勢”去工作,+ P( C% d" V! G& t" H! F6 k
能夠決定我們在未來“能否”多掌握一些知識,
& M9 x) Y+ E }- x) i* ]就可以從而決定我們能否做更多的事情,創(chuàng)造更多的自我價值與公司價值。$ U J5 c1 ]9 S; ]( ^0 ?
by 子子 @ cmiw x ~2 G# d' I' w/ i
感謝各位的閱讀。
- F# @8 q+ T1 ~% @) {3 {
) m/ K- h# b. z3 q5 Y% s; jby 子子
+ q" v' N. k; y- ?+ t1 l4 e* f
+ t0 U" _: E/ m1 e- s' y6 n2016年1月19日7 b- S: ]9 S: \" Q% R& W0 d1 P" T
8 ~4 l% \: ~9 B
|
評分
-
查看全部評分
|